close

  • Polsce – służyć, Europę – tworzyć, Świat – rozumieć

     

  • WYDARZENIA

  • 28 lipca 2015

    Zapraszamy do udziału w konkursie Ambasadora RP w Holandii i fundacji Stichting Literatura na tłumaczenie fragmentu książki Joanny Bator „Ciemno, prawie noc” na język niderlandzki.

    Konkurs skierowany jest do początkujących tłumaczy, studentów filologii polskiej i niderlandzkiej, oraz osób, którym bliska jest polska literatura, i które pragną zmierzyć się z żywiołem obu języków.

     

    Chęć udziału w konkursie prosimy zgłaszać pod adresem mailowym: info@literatura.nl (w temacie wiadomości należy wpisać: KONKURS TRANSLATORSKI 2015).

     

    Termin złożenia prac upływa 11 października 2015 roku o godz. 24:00.

     

    Nadesłane na konkurs prace oceniać będzie jury wybrane przez organizatorów konkursu, w którego skład wejdą specjaliści w dziedzinie literatury polskiej i przekładu literackiego.

     

    W skład tegorocznego jury wchodzą:

    Kris van Heuckelom – polonista, profesor na Uniwersytecie w Lowanium

    Eric Metz – slawista i translatolog na Uniwersytecie Amsterdamskim

    Arent van Nieukerken – polonista, od lat związany ze slawistyką na Uniwersytecie Amsterdamskim

    Ad van Rijsewijk – tłumacz literatury z języka polskiego, współzałożyciel wydawnictwa De Geus

    Natalia Zweekhorst – kulturoznawca, pracownik wydziału polityczno-ekonomicznego Ambasady RP w Hadze

     

    Ogłoszenie wyników konkursu oraz wręczenie nagród przez Ambasadora RP dr Jana Borkowskiego odbędzie się w Hadze podczas festiwalu Writers Unlimited Winternachten (14-17 stycznia 2016).

     

    Więcej na: http://pisarzemowia.nl/2015/06/19/konkurs-translatorski2015/

    Drukuj Drukuj Podziel się treścią: